SENSE隨筆130508經驗論 淺析 (下)

道通天地有形外  思入風雲變態中

SENSE隨筆130508

經驗論 淺析 (下)

掌門執筆

 

註:Positivism一般中譯「實証論」,亦有譯作「實徵論」的,兩者只是翻譯差異而不是內容不同。 個人較喜歡「實徵論」譯法,但是「實証論」譯法較為流行,後文統一以「實証」行文。

反而要注意的是「實証論」作為一個哲學大門派,內部亦有不同見解,因而衍生出不同的 “次門派” ,至於次門派間的差異何在,我並不清楚。

 

(丁) 經驗論的知識學說

7命題的 “可實証性”

命題之所以具有經驗意義,正因為是可實証的;反過來說,無從實証的命題不具經驗意義。

結論:命題的意義全在其實証性,意義即實証。*****

 

舉例:「織女星上有女人在織布。」(就算怎樣錯) 是有經驗意義的命題,因為這命題是 “可以” 被証實的。

反之,「魚尾的內心很邪惡。」(就算怎樣對) 不是有經驗意義的命題,因為這命題是 “不能/沒法” 被証實的。

 

無從實証的語句於是被眨為不具經驗意義,為 “形上學”,不足論。

例子:「存在先於本質。」

 

8命題的 “可檢証性”

在實踐上,要實証一個命題自然先得找出 “檢証” 的方法。

舉例:假設要檢証上述「織女星命題」只能派遺太空船前去織女星考察,這現時是無法做到的。 但是,做得到與否是另一回事,這命題仍是 “可(能被)實証” 的,因而是經驗命題。

考慮到上類問題存在著 “可實証性” 含糊的風險,於是有提高門檻的建議,意圖將上類問題清洗掉。

「實証論」的加強版:「運作論」—–命題的意義全在其檢証方法。*****

推論:提不出檢証方法的命題沒有經驗意義。(最低限度沒有 “運作意義”。)

 

例子:a「某人身高六尺。」的意義全繫於世上存在著一把標準尺。

這命題的意義等同於 “用標準尺量某人的身高則剛好翻六翻。”

b「這幅畫很美。」如能提出「美」的有效判準,則此語句是經驗命題;如否,則只是感歎語句。

更有甚者,它的意義完全依附於該特定判準之上。*** 如同時存在著兩套美學判準,便會產生「同鴨講…美」的情況。

 

9局部(特殊)知識體現為 “單稱命題”,有可能加以確實檢証。

例子:P(x,y) ,for some x,y.

「2013-5-8香港,太陽從東方升起。」

但是總體(普遍)知識體現為 “全稱命題”, 是無法加以全面檢証的。***

例子:P(x,y) ,for all x,y.

(命題E)「不論何時何地,太陽均從東方升。」

 

然則(普遍)知識從何而來?其真如何判識?

10歸納法Induction

從眾多特例推論總體謂之歸納。*****

此為人類獲得知識的古來定法,亦是經驗論者認定獲得 “經驗知識” 的唯一方法。****

(註:透過 “演繹法” Deduction得出的知識只是原初知識的 “同義反覆”,不是新知識。)***

(又註:對於非經驗論者來說,歸納法未必是唯一獲得知識的方法。

舉例:佛祖從「非想非非想」深定中觀照「緣性空」終極真知。)

 

11歸納法的破綻:千證未為真,一(反)例足定。*****

名案:「休謨/羅素 的小。」*****

某年某日出生於養殖場的小雞(及從旁觀察的哲學家) 由 “經驗” 得知 「今天主人對我悉心照料,愛護有加。」(這是一個真值單稱命題。)

如是者經過許許多多的日子, “小雞哲學家” 運用歸納法總結出一條 “知識” :

「主人對我悉心照料,愛護有加。」並 “信以為真” 。

直到一天,主人帶了一條繩子前來…..( 西方殺鷄也不用牛刀,用的是繩索。)

 

此論點嚴重削弱了知識的 “終極性質”,而突顯出 “暫准性質”。*****

然而真正的問題卻是:

較多的特例支持是否加強了知識的「實証度/真理度」呢?***** (即較長命的小雞是否較有見識?)

極端案例思考法:(同樣在並未出現反例的情況下) 只有一個案例支持的理論與具有一億個案例支持的理論何者較「真」?

在這點上哲學思辨與實踐作業產生分歧,*** 哲學家有何言說?

 

12作為實証論延申的 「証論」:命題的 “可証性”

(許云:波普不認為自己是實証論者。)

卡爾波普 認為基於全稱命題根本上不能証實,應該著眼立足的是証實的對立面,它能否被 “証”(即否証) 。

結論:命題的意義不在其 “可証實性”,而在其 “可証性”。*****

命題之所以有意義不在於能為事實所支持,而在於能為事實所推翻! 不能被事實推翻的不是知識。

(此語一出,buy者拍案叫絕;不buy者….車,取巧之馬。)

 

例A:「x = x」 是不可証的,所以沒有(經驗)意義。

它只是邏輯上必然為真的 “形式命題”。

例B:「神說有光了,於是就…..」無法証偽,所以沒有經驗意義。

(雖然聽落似乎幾可信…)